最近「待て」と「伏せ」の言葉を「ステイ」と「ダウン」に変えた。理由は、こないだ夜マロンと遊んでいて「伏せ」といったら、一生懸命お手をしていたのである
たしかに「待て」「伏せ」「お手」は聞き分けづらいしかも陽気な酔っ払いおやじが言っていたら余計聞き取りづらい日本語は難しいね
ちょうどマロンの「伏せ」の形が崩れて、「伏せ」というより「休め」になってきていたので、いい機会だったので、あわせてなおしていこうと思う。
その夜酔っ払いおやじの「すてぇ〜い」「でぁうん」の声が鳴り響いた
何を言っているのかわからなくて困るマロン
困ってる、視線の先には、酔っ払い
指示は、はっきり出しましょう